《新华字典》上银幕 期待还是怀疑
对于《新华字典》将被搬上银幕一事,即使在影视界也有两种声音。中国电影导演协会会长李少红认为,《新华字典》是惠及几辈人的工具书,如果改编得当,借经典的名声拉动票房无可厚非,电影人应该尊重互联网给电影产业带来的改变。而中国电影文学学会副会长汪海林则表示,目前原创匮乏,很多人依赖于从互联网热词中寻找创意源,但很多选题本身并不具备电影转码条件,如果创作完全依赖于热点,那将是电影的悲哀。
图文无关
近来,一个时髦概念“IP电影”进入了公众视线,其实影视行业中所谓的IP,是指那些被广大受众熟知、具有开发潜力的原创文艺作品,IP电影便是根据这些作品改编而成的电影。网络小说改编的电影《致青春》、青春小说改变的《左耳》、与流行歌曲同名的《同桌的你》,还有这次《新华字典》上银幕均属此类。
北京语言大学新闻系郭之恩老师在接受本报记者采访时说,《新华字典》将被搬上银幕,乍听起来令许多人费解。但是,细究之下,其实是对IP概念的一次概念消费、概念营销。近年来,影视制作中玩弄概念,最终言之无物的作品不少,观众的胃口被所谓的“史上最纯”、“一大突破”之类概念吊得老高,观后却感觉平平。影视作品成功的重要一环是需要一个好故事。《新华字典》被搬上银幕并不值得炒作,关键是以什么内涵被搬上银幕。
《新华字典》作为绝大部分中国人都使用过的一本书,认知度极高,单单是“《新华字典》电影”的噱头就足以吸引很多人的眼球,从这一点来看,电影《新华字典》绝对拥有很大优势。但如果仅仅把《新华字典》当成噱头,胡编乱造,则不仅会损害《新华字典》在观众心中的形象,也会让观众今后对于新的艺术创作形式、新概念产生怀疑,生出戒备。
《中国成语大会》、《中国汉字听写大会》、《汉字英雄》等一批有关中文和中国传统文化的电视节目热播,引发了社会的广泛关注和参与,形成了一波学习汉语、学习中国文化的热潮。实践证明,不论是影视剧还是电视节目,只要切入点巧妙,形式得当,内容适合观众,就一定会取得不俗的传播效果。希望《新华字典》电影不是炒作,而是再创作。