舞台版与园林版有何区别?制作人萧雁介绍,为了更好地表现这个故事,主创团队重新创作了更适合舞台演出的版本。
与园林版的情景交融相比,舞台版更回归昆曲传统,在剧本故事、文辞、度曲、表演、服装方面都更深厚,也更完整。同时,中国戏曲传统的“一桌二椅”本身就具有当代剧场的先锋性,因此在舞台设计上采取了黑幕“留白”的方式,将100分钟演出中,一生一旦一丑一副四位演员多个角色、多种情绪的表演,很好地衬托了出来。
现场还设计了一个特别的环节,一个中国红的盒子缓缓打开,沈复芸娘从里面款款走出,仿佛是从几百年前穿越而来!也许你会问,法国观众能够理解昆曲这种艺术吗?
为了方便法国观众理解,剧组特邀法国演员Dan Kostenbaum扮演法国传教士Jean Joseph Marie Amiot(中文名钱德明)一角,这名传教士曾担任乾隆的翻译,也是第一个把中国戏曲曲牌记谱传到欧洲的人。在昆曲音乐中,法国观众都被带入了《浮生六记》——这个堪称中国版《追忆似水年华》的故事中。